Our earthly mother,
Who gives us life;
Our earthly mother,
Heart filled with strife,
We love her not,
Though love we should;
Her death we plot,
For life's 'own good';
She gave us air, and food, and home,
That's not enough we humans scream;
With greedy lust our mouths do foam,
With evil hopes our eyes do gleam;
Her air we fill,
With smoke and death;
Ourselves we kill,
For lack of breath;
The sea once clean,
Now choked with waste;
To drink we fear,
Will death make haste;
The soil once pure,
And full of life;
Now barren sand,
Of farmer's strife;
No longer she,
Can stand our 'love';
Now we must flee,
Like scattered dove;
She gave us all,
Unto the end;
Now we appalled,
Our lives defend
Mother earth is being killed by the hands of her children, but those same hands can save her as well. Good poem, good rhythm and poetic diction.
Mother earth is being killed by the hands of her children, but those same hands can save her as well. Good poem, good rhythm and poetic diction.
Mother earth is being killed by the hands of her children, but those same hands can save her as well. Good poem, good rhythm and poetic diction.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Our earthly mother, Who gives us life; Our earthly mother, Heart filled with strife, We love her not, Though love we should; Her death we plot, For life's 'own good'; Good diction and rhyme, iT a betrayal sign