Edi Soric

Rookie - 101 Points (03/O7/1971)

Paris - Poem by Edi Soric

Tu es la grave erreur,
la haine et la terreur,
tu vas payer très cher.
Je suis le stade de France
le spectacle la grandeur
que tu ne maîtriseras pas.
Je suis le petit Cambodge
l'éternelle tolérance
que tu ne connaîtras pas.
Je suis la belle équipe
l'époque de toutes les fleurs
que tu n'arracheras pas.
Je suis le comptoir Voltaire
les idées la lumière
que tu n'éteindras pas.
Je suis le Carillon
l'unité de l'ensemble
que tu ne diviseras pas,
capitale de la liberté,
l'égalité et l'olympisme,
fraternité et culture,
et tu es frère de l'horreur.
Je suis à la bonne bière,
je mousse et je suis fier,
t'as fait boutique ton cul
avec le diable?
Tu vas payer très cher.

Paris

You are the serious error,
hatred and terror,
you will pay very expensive.
I am the stadium of France
the show size
that you will not control.
I am small Cambodia
the eternal tolerance
that you will not know.
I am the beautiful team
the time of all the flowers
that you will not tear off.
I am the counter Voltaire
ideas the light
that you will not extinguish.
I am the Chime
the unit of the unit
that you will not divide,
capital of freedom,
equality and Olympic ideal,
fraternity and culture,
and you are brother of the horror.
I am with good beer,
I foam and I am proud,
you ace makes shop your bottom
with the devil?
You will pay very expensive.

Topic(s) of this poem: paris

Form: Prose Poem


Comments about Paris by Edi Soric

  • Souren Mondal (12/12/2015 9:10:00 AM)


    Thank you for the translation Edi.. Completely in solidarity with Paris and the world that is against terrorism.. Viva la France. Viva le paix.. Once again sorry, if my French is not that good.. Une poème très belle pour une place très belle... Merci beaucoup... (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Souren Mondal (11/17/2015 12:26:00 PM)


    Je ne sais pas Français très bien. Mais je lis votre poeme et aime cela.. Merci beacoup pour cela.. Et, est-ce que vous parlez anglais? ?

    Maybe an English translation? ?

    Merci beaucoup Edi.. Et pardonez moi si j'ecris avec erreur.. Au revoir..
    (Report) Reply

Read all 2 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Tuesday, November 17, 2015

Poem Edited: Tuesday, December 8, 2015


[Report Error]