Presents From My Aunts In Pakistan - Poem by Moniza Alvi
They sent me a salwar kameez
&nb sp; peacock-blue,
& nbsp; and another
glistening like an orange split open,
embossed slippers, gold and black
&nbs p; points curling.
Candy-striped glass bangles
&n bsp; snapped, drew blood.
Like at school, fashions changed
&n bsp; in Pakistan -
the salwar bottoms were broad and stiff,
&nb sp; then narrow.
My aunts chose an apple-green sari,
&nb sp; &nbs p; for my teens.
I tried each satin-silken top -
was alien in the sitting-room.
I could never be as lovely
&nb sp; as those clothes -
for denim and corduroy.
My costume clung to me
& nbsp; and I was aflame,
I couldn't rise up out of its fire,
; unlike Aunt Jamila.
I wanted my parents' camel-skin lamp -
switching it on in my bedroom,
to consider the cruelty
&n bsp; and the transformation
from camel to shade,
marvel at the colours
&n bsp; like stained glass.
My mother cherished her jewellery -
Indian gold, dangling, filigree,
But it was stolen from our car.
The presents were radiant in my wardrobe.
My aunts requested cardigans
from Marks and Spencers.
My salwar kameez
didn't impress the schoolfriend
who sat on my bed, asked to see
my weekend clothes.
But often I admired the mirror-work,
tried to glimpse myself
&nb sp; in the miniature
glass circles, recall the story
how the three of us
& nbsp; sailed to England.
Prickly heat had me screaming on the way.
I ended up in a cot
In my English grandmother's dining-room,
found myself alone,
&nb sp; playing with a tin-boat.
I pictured my birthplace
from fifties' photographs.
&nb sp; When I was older
there was conflict, a fractured land
throbbing through newsprint.
Sometimes I saw Lahore -
&n bsp; my aunts in shaded rooms,
screened from male visitors,
wrapping them in tissue.
Or there were beggars, sweeper-girls
and I was there -
&n bsp; of no fixed nationality,
staring through fretwork
& nbsp; at the Shalimar Gardens.
Comments about Presents From My Aunts In Pakistan by Moniza Alvi
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Still I Rise
The Road Not Taken
If You Forget Me
Edgar Allan Poe
Stopping By Woods On A Snowy Evening
I Do Not Love You Except Because I Love You