প্রিয়তমা থেমিস,
অনেক কষ্টে তোমার খোঁজ পেলাম। না বলে যে মাঝে মাঝে কোথায় চলে যাও গো তুমি। এই রাষ্ট্র সেই রাষ্ট্র করে বেড়াচ্ছো। তবে তোমাকে কিছু বলে লাভ নেই। আমার কোন কথা শুনো না তুমি। কবে থেকে তোমাকে খুঁজে বেড়াচ্ছি। এর কাছে ওর কাছে খোঁজ নিতে হচ্ছে আমাকে। শুনলাম হঠাৎ কোন গোলমালে জড়িয়ে গেছো। তাই না পেরে একটি চিঠি লিখেই ফেললাম। কোন এক ডেল্টাতে নাকি অবস্থান করছো এখন। হয়তো কোন স্বাধীন সার্বভৌমত্ব। ঠিক জানি না আমি। আর ওটা নাকি মূর্খদের রাষ্ট্র। আমি কিছুই জানতাম না। কিছুটা এথিনা বলেছে। তোমার ভাস্কর্য দেখে নাকি অনেকে বিদ্রোহ শুরু করে দিয়েছে। কিন্তু তুমি তো ওদের পোশাক পরেই দাঁড়িয়ে আছো। শাড়ি না কি যেন ওটা। আমি তো ভেবেছিলাম খাইতোন কিংবা পেপ্লন পরে দাঁড়িয়ে গেছো। যখন নতুন ফিবুলা লাগিয়ে ওসব পরো না তুমি, কি যে সুন্দর লাগে গো! অবশ্য শিল্প-সাহিত্য ছোটলোকদের জন্য না গো। তুমিও নাকি একটু মন খারাপ করছো এই নিয়ে, হারমিস বলছিলো। তবে শাড়ি পরেও বেশ লাগছে তোমাকে। হারমিস একটা ছবি এঁকে নিয়ে এসেছে। এই প্রথম একটা কাজের কাজ করেছে। তবে আমার বিশ্বাস সে কারোটা চুরি করে এনেছে। ও এটা খুব ভালই পারে। আর দেরি করো না। চলে এসো। তুমি আসলে তোমার জন্য একটা ট্রাজেডি লিখতে বলবো সফোক্লিসকে। তোমার কথা শুনে হেরাও খুব মন খারাপ করেছে। তাই সাহস করে বলতে পারছি ‘চলে এসো অলিম্পাসে।' আর জানো তো আলো সবার জন্য না। আলো গ্রহণের ক্ষমতা এবং যোগ্যতা দুটোই লাগে। এর সঠিক মেল বন্ধন না হলে বেশ গোলমাল লাগে। তা বহুবার দেখেছি। তোমাকে তো এই ব্যাপারে জ্ঞান দেয়ার কিছু নেই। তাই আর কথা বাড়াচ্ছি না। ভাল থেকো। আর নিজের যত্ন নিও।
ইতি
তোমার জিউস
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Yes; you may, o darling Themes this country is the land of illiterate (you're from arts and literature faculty) none is here to understand you so; you may go to your abode there the god of gods calling you; Zeus waits for you and makes for you a sportive grove on the highest peak of Olympus by crossing the hateful sight of Hera! you may go to......!