Jour trempé d’heures mouillées
Soir brillant de diamants noirs
Dans un sommeil d’autre monde
Le ciel en haillons fleur de gris
A mis au printemps des barreaux
Jour de ténèbre ou jour de fête
Dans ses frimas l’averse a volé la saison
Le jour est un cachot où l’on s’embête
Qui s’égrène goutte à goutte en déception
On marche en rond on doute
Et l’on guette l’évasion
Le ciel s’est endormi sur la terre
Comme une tristesse qui s’attarde
La campagne est une rose pâle
Et l’horizon ferme sa porte
Le ciel en haillons fleur de gris
A mis au printemps des barreaux
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem