Observing the precarious
existence
of household plants
swiftly followed by
the sideways glance
at buttered scones –
aroused by appetites
of taste and touch and sight –
she reaches out to clutch
the flower, trembling
with anticipation of the feel
or knowledge of restraining hands.
Seeking adulation
with every tentative step –
the pleasure of each stretch
a fleeting reminiscence
of the unencumbered state
of birthday grace.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem