A traveller broke his reeds in words,
and to the elders, he said:
Sometimes I think I could
hear the unspoken beats of a heart,
or something pulling me apart.
I feel I would be strong enough
to stomach any downpour—
that I could leave these
baggage aside in a day or two,
to let the thought of it drift through.
But no.
I have tolled many lands,
I have taken another lover,
I have listened to the wise ones,
and though they did not forbid me.
Saying:
"Do not tread the walk
that leads into darkness."
I obeyed.
Saying:
"Do not go barefoot
upon the brittle path."
I obeyed.
Saying:
"Do not chase emotions
that were never meant to last."
I obeyed.
Yet still the night found me,
and still the silence of loneliness
grinned at my bones.
And the name—
it kept coming.
and coming.
and drumming.
The heart is a vacuum,
filled with consciousness,
and I do not call the wise foolish,
but the heart travels where it wills.
I am a traveller myself, and be as it may,
I do not announce my arrival.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem