Somewhere in Chelsea, early summer;
And, walking in the twilight toward the docks,
I thought I made out Robinson ahead of me.
From an uncurtained second-story room, a radio
Was playing There’s a Small Hotel; a kite
Twisted above dark rooftops and slow drifting birds.
We were alone there, he and I,
Inhabiting the empty street.
Under a sign for Natural Bloom Cigars,
While lights clicked softly in the dusk from red to green,
He stopped and gazed into a window
Where a plaster Venus, modeling a truss,
Looked out at Eastbound traffic. (But Robinson,
I knew, was out of town: he summers at a place in Maine,
Sometimes on Fire Island, sometimes the Cape,
Leaves town in June and comes back after Labor Day.)
And yet, I almost called out, “Robinson!”
There was no chance. Just as I passed,
Turning my head to search his face,
His own head turned with mine
And fixed me with dilated, terrifying eyes
That stopped my blood. His voice
Came at me like an echo in the dark.
“I thought I saw the whirlpool opening.
Kicked all night at a bolted door.
You must have followed me from Astor Place.
An empty paper floats down at the last.
And then a day as huge as yesterday in pairs
Unrolled its horror on my face
Until it blocked—” Running in sweat
To reach the docks, I turned back
For a second glance. I had no certainty,
There in the dark, that it was Robinson
Or someone else.
The block was bare. The Venus,
Bathed in blue fluorescent light,
Stared toward the river. As I hurried West,
The lights across the bay were coming on.
The boats moved silently and the low whistles blew.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem