By LIU-YongTranslated by East Sea Fairy
Her brows are long and black. Rosy red is her face.
With either light or heavy powder,
she's always of charming grace.
a humorous talker,
loving to escort noble ladies in decking herself out
she's especially skilled in talking with knights of the pen at a davenport.
As a good singer and dancer,
in the court
she's peculiarly of the soft and sweet sort.
Over is the dinner.
Still curls up in the air
the smoke from the jade incense burner.
Quietly we come to the bridal chamber fair
lie down on the bed with satin-netted bed-ware
and with words soft, passion strong, and love tender we chat assort.
Looking at her in the glorious candlelight glare
I find that she's undoubtedly my sport
for last night she vowed to be stuck with me and be forever my consort.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem