Andres Bello

(29 November 1781 – 15 October 1865 / Caracas)

Rubia (Blonde) - Poem by Andres Bello

¿Sabes, rubia, qué gracia solicito
cuando de ofrendas cubro los altares?
No ricos muebles, no soberbios lares,
ni una mesa que adule al apetito.

De Aragua a las orillas un distrito
que me tribute fáciles manjares,
do vecino a mis rústicos hogares
entre peñascos corra un arroyito.

Para acogerme en el calor estivo,
que tenga una arboleda también quiero,
do crezca junto al sauce el coco altivo.

¡Felice yo si en este albergue muero;
y al exhalar mi aliento fugitivo,
sello en tus labios el adiós postrero!

Blonde

Do you know, blonde, what favor I solicit
When I cover the altars with offerings?
Not rich furnishings, not superb lands,
Neither a table that flatters the apetite.

At the edge of Aragua I want a parcel
To supply me with simple pleasures,
And close to my rustic home
A brook that runs among the rocks.

To feel good around the summery warmth,
I also want my plot to have a grove,
Where the proud coconut and the willow can grow.

I'll be happy if in this refuge I die;
And, upon exhaling my fugitive breath,
I stamp on your lips my last goodbye!


Comments about Rubia (Blonde) by Andres Bello

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Friday, September 3, 2010

Poem Edited: Tuesday, November 29, 2011


Famous Poems

  1. Still I Rise
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Dreams
    Langston Hughes
  5. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  6. If
    Rudyard Kipling
  7. Stopping By Woods On A Snowy Evening
    Robert Frost
  8. Do Not Stand At My Grave And Weep
    Mary Elizabeth Frye
  9. Television
    Roald Dahl
  10. I Do Not Love You Except Because I Love You
    Pablo Neruda
[Report Error]