Silence arrives before the spoken word,
A space where thought stands naked and unsure.
When language strains to soften what we know,
The quiet keeps its discipline intact.
No ornament can settle in its depth,
No lie find shelter in its steady calm.
I have heard more in pauses than in speech,
In eyes that turn away and do not plead.
A question left unanswered shapes the air
More firmly than a thousand careful claims.
What we refuse to voice defines us most,
For silence guards the truth we dare not bend.
It is not empty, this unbroken hush;
It weighs upon the heart with honest force.
Where words collapse beneath their own design,
Silence remains—the final, faithful fact.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem