the prickly spring sun
dips below the verandah
Julie moves with her books and water
to the shade in the corner
our words quietly skirt
the penumbra of our lives
float out to the cherry orchard
caress the ancient trunks
those wearied disciples
the scant sap barely enough
to relieve their burden of limbs
bronze-wings at the dam
the evening turns pink and red
fat cloud galleons lumber in
fill the horizon, their fiery sails
ignite the western sky.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
an excellent read..'penumbra' is a beautiful word. Shadows are strange, being both transparent and opaque at the same time depending on where they fall. Where our shadow falls on a sunlit wall it is as if we are ageless.... |