Un grillo está dentro de casa
su canto se acentúa en la medianoche
es un canto a veces incierto
a veces metódico
pero luego se desata, canta inanimado
en el alveolo de la loza
¿qué clase de contento se adivina en este
genial animalito?
su vaguedad canta en el sentido de mi
circunstancia elemental
lo rastreo con mi lámpara, en la oscuridad
él y yo nos sentimos aplazados, como
si nuestra presencia en el cuarto
acentuara al cantor que es él y al cantor
que no transmite sonidos sino palabras
en la mar...
luego intento sacarlo de un escondrijo
arrastrándose se me va, asesto contra
la pared con un palo, y nada...
más tarde sigue farfullando otro
cántico, como si un dios le apretara
las sensibles corvas para inusitadamente
caer en un abrojo, quedarse quietecito
callado, en un espasmo sintomático
bello y arrullador
Julián Macedo
09 de Abril 06
Lomas de San Sebastián
EDO. DE MÉXICO
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem