Ch J Satyananda Kumar

Rookie (25-04-1955 / Amadalavalasa, Srikakulam, AP, India, now living at Visakhapatnam)

Sparks-Dews - Poem by Ch J Satyananda Kumar


Telugu original: Dr. Bezawada Gopala Reddy
English translation: Ch J Satyananda Kumar

prEma gulAbee theevalO
yenni mettani rEkulunnayO
anni moraTu mulloo unnaayi
yenni kavvimpulO, anni nishEdhaalu

On a branch of love rose plant,
As many soft petals,
Those much crude prickles.
As many provocations, those much proscriptions

kOtla cheekatlu
nallani mrOkulatO
suryuni tErunu
venukaku lAgalEvu
lakshala chali kaalaalu
Amani rAkanu ApalEvu

Trillions of dark shadows
Holding black ropes
Can’t pull back
Chariots of Sun.
Millions of winter seasons
Can’t stop the advent of spring

astamiMchadaanikE udayistAdu suryuDu
vaadi pODAnikE poostAyi poolu
samasipOvadaanikE lEstuMdi ala
chacchuTakE pudtAdu manishi

Only to set in dusk, rises Sun
To wither only, blossom flowers
To plummet only, rises wave
To die only, takes birth a man

yEnugulu yekkina yElikalu
pallakeelu yekkina pattapu raaNulu
kaarulalO kekkina kOteeswarulu
nara bhujAlu yekki aMtima yAtra chEstunnAru

Emperors saddled on elephants
Queens journeyed on palanquins
Millionaires traveled in cars
Are at last, climbing men’s shoulders for their funeral procession!

(Dr.Bezawada Gopala Reddy (August 5,1907– March 9,1997) was a politician and poet. He was Chief Minister of Andhra State (28 March 1955–1 November 1956) and Governor of Uttar Pradesh (1 May 1967–1 July 1972) . These poems are from his ‘Sphulingaalu-Tushaaraalu’ [Sparks-dews], published by Andhra Saraswatha Parishat, Tilak Road, Hyderabad-1 [1984])

Listen to this poem:

Comments about Sparks-Dews by Ch J Satyananda Kumar

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Friday, January 29, 2010

[Report Error]