Story Of Flute Poem by Ch J Satyananda Kumar

Ch J Satyananda Kumar

Ch J Satyananda Kumar

Amadalavalasa, Srikakulam, AP, India, now living at Visakhapatnam

Story Of Flute



STORY OF FLUTE
(Ye swasalo cherite)
Telugu original: Sirivennela Sitarama Sastry
English Translation: Ch J Satyananda Kumar
(Song from the Telugu movie ‘NenunNanu' (2004) , rendered by K S Chitra and composed by M M Keeravani)

ye shwaasa lo cherite gaali gaandharvamavutunnado
ye movipai vaalite mouname mantramavutunnado
aa swaasalo ne leenamai
aa movipai ne mounamai
ninu cherani maadhavaa.. aa.. aa..*

1.
munulaku teliyani japamulu jaripinadaa.... muraLI sakhi
venukaTi bratukuna chesina punyamidaa
tanuvunu niluvuna tolichina gaayamune tana janmaki*
taragani varamula sirulani talachinadaa
kRshnaa ninnu cherindi ashTaaksharigaa maarindi*
elaa inta pennidhi veduru taanu pondindi
venu maadhavaa nee sannidhi
2.
challani nee chirunavvulu kanabaDaka kanupaapaki
nalu vaipula naDi raatiri eduravadaa
allana nee aDugula saDi vinabaDaka hRdayaaniki
alajaDito aNuvaNuvu taDabaDadaa
nuvve naDupu paadamidi
nuvve meeTu naadamidi*
nivaaLigaa naa madi nivedinchu nimushamidi*
venu maadhavaa nee sannidhi*
raadhikaa hRudaya raagaanjali*
nee paadamula vraalu kusumaanjali
ee geetaanjali



English Translation:
By engrossed in whose breath, air transforms into the tune of gandharvam
By landing on whose lip, silence transforms into a divine chant
By immersed in that breath
Let me become the silence on that lip
Let me reach you Madhava
1.
What prayers had the flute made
which were not known even to the sages
Is it the good deeds done in her past life,
that made her to construe the holed bruises chiseled all over her body
as the undiminished bounty of boons in her life?
She reached you and turned into a chant of eight syllables
How could gain, a bamboo stick such great riches
How could she attain a place before your divine presence
2
If your cool soothing smiles are not found
wouldn't a dark night be encountered in all four corners?
If the sounds of your foot steps are not heard by heart
wouldn't every inch in body tremble in anxious vexation
This is the foot which you made to walk
This is the moment, I offer my heart as tribute
Oh Venumadhava in your holy presence,
this song of Radhika's heart
is the floral tribute showered on your feet
this song.. a singing tribute.

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Ch J Satyananda Kumar

Ch J Satyananda Kumar

Amadalavalasa, Srikakulam, AP, India, now living at Visakhapatnam
Close
Error Success