Justin Reamer

Freshman - 967 Points (2 October 1993 / Holland, Michigan)

Sparrow - Poem by Justin Reamer

‘A bird in hand is worth two in the bush, ’
The archaic aphorism says in its stupidity like
An old codger who forgot to use his
Left-turn signal on a busy turnpike,
Causing collisions everywhere in the road as
Everyone tries to avoid his volatile vehicle
Stirring awkwardly in the middle of the road.
Thoroughly discombobulated with nonsense,
Contemplation captivates me with confusion
Until I am liberated by the sight of a songbird:
A single sparrow drifting in the wind.

The little bird, catching my attention, swoops
Gracefully into the rafters like an aeroplane
Landing on the runway with perfect precision,
Her beak carrying a worm like a clam with its pearl.
As she lands, delicate cries of famished children
Resonate from a nest containing her offspring.
Wailing like infants, the fledgling demand
Her attention as she feeds them individually,
Never resting until they are fully satisfied.
Upon completion, she collapses from exhaustion,
Finally resting serenely after a long day’s work.

A mother unlike anything I’ve ever seen,
The sparrow reminds me of my own mother,
Protecting her children from worldly malevolence,
No matter what challenges may come her way.
A heroine unlike anything humankind has seen,
The sparrow demonstrates Nature’s beautiful majesty
With anthropomorphic qualities of strength and courage,
Reminding us about one important thing to remember:
Nothing on Earth, even at its worst, is ever truly for the birds.

Topic(s) of this poem: compassion, love, nature

Poet's Notes about The Poem

While I was working at Lowe's in the Lawn and Garden Centre, I saw a bird's nest sitting in the rafters, seeing a mother feeding her children. I thought it would be an interesting image to capture, so I wrote it down, and here it is. I hope you enjoy it.

Comments about Sparrow by Justin Reamer

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

Poem Submitted: Monday, June 29, 2015

[Report Error]