Since Galatea came in, and Tuscanism gan usurp,
Vanity above all: villainy next her, stateliness Empress
No man but minion, stout, lout, plain, swain, quoth a Lording:
No words but valorous, no works but womanish only.
For life Magnificoes, not a beck but glorious in show,
In deed most frivolous, not a look but Tuscanish always.
His cringing side neck, eyes glancing, fisnamy smirking,
With forefinger kiss, and brave embrace to the footward.
Large bellied Cod-pieced doublet, uncod-pieced half hose,
Straight to the dock like a shirt, and close to the britch like a diveling.
A little Apish flat couched fast to the pate like an oyster,
French camarick ruffs, deep with a whiteness starched to the purpose.
Every one A per se A, his terms and braveries in print,
Delicate in speech, quaint in array: conceited in all points,
In Courtly guiles a passing singular odd man,
For Gallants a brave Mirror, a Primrose of Honour,
A Diamond for nonce, a fellow peerless in England.
Not the like discourser for Tongue, and head to be found out,
Not the like resolute man for great and serious affairs,
Not the like Lynx to spy out secrets and privities of States,
Eyed like to Argus, eared like to Midas, nos'd like to Naso,
Wing'd like to Mercury, fittst of a thousand for to be employ'd,
This, nay more than this, doth practice of Italy in one year.
None do I name, but some do I know, that a piece of a twelve month
Hath so perfited outly and inly both body, both soul,
That none for sense and senses half matchable with them.
A vulture's smelling, Ape's tasting, sight of an eagle,
A spider's touching, Hart's hearing, might of a Lion.
Compounds of wisdom, wit, prowess, bounty, behavior,
All gallant virtues, all qualities of body and soul.
O thrice ten hundred thousand times blessed and happy,
Blessed and happy travail, Travailer most blessed and happy.
"Tell me in good sooth, doth it not too evidently appear
that this English poet wanted but a good pattern before his eyes,
as it might be some delicate and choice elegant Poesy
of good Master Sidney's or Master Dyer's
(our very Castor and Pollux for such and many greater matters)
when this trim gear was in the matching?"
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem