Morgens
breche ich mein Leben wie eine Schote auf
und lasse die Erbsen in einen Teller kullern.
An meinem Teller bedienen sich alle
im Vorübergehen.
Jeder eine Handvoll,
ziehen sie weiter.
Abends
krieche ich zwischen den Stühlen auf Knien umher,
suche nach einer verirrten Erbse,
um mein Leben zu kosten.
2008
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem