Here is the place; right over the hill
Runs the path I took;
You can see the gap in the old wall still,
And the stepping-stones in the shallow brook.
There is the house, with the gate red-barred,
And the poplars tall;
And the barn's brown length, and the cattle-yard,
And the white horns tossing above the wall.
There are the beehives ranged in the sun;
And down by the brink
Of the brook are her poor flowers, weed-o'errun,
Pansy and daffodil, rose and pink.
A year has gone, as the tortoise goes,
Heavy and slow;
And the same rose blows, and the same sun glows,
And the same brook sings of a year ago.
There 's the same sweet clover-smell in the breeze;
And the June sun warm
Tangles his wings of fire in the trees,
Setting, as then, over Fernside farm.
I mind me how with a lover's care
From my Sunday coat
I brushed off the burrs, and smoothed my hair,
And cooled at the brookside my brow and throat.
Since we parted, a month had passed, --
To love, a year;
Down through the beeches I looked at last
On the little red gate and the well-sweep near.
I can see it all now, -- the slantwise rain
Of light through the leaves,
The sundown's blaze on her window-pane,
The bloom of her roses under the eaves.
Just the same as a month before, --
The house and the trees,
The barn's brown gable, the vine by the door, --
Nothing changed but the hives of bees.
Before them, under the garden wall,
Forward and back,
Went drearily singing the chore-girl small,
Draping each hive with a shred of black.
Trembling, I listened: the summer sun
Had the chill of snow;
For I knew she was telling the bees of one
Gone on the journey we all must go!
Then I said to myself, "My Mary weeps
For the dead to-day:
Haply her blind old grandsire sleeps
The fret and the pain of his age away."
But her dog whined low; on the doorway sill,
With his cane to his chin,
The old man sat; and the chore-girl still
Sung to the bees stealing out and in.
And the song she was singing ever since
In my ear sounds on: --
"Stay at home, pretty bees, fly not hence!
Mistress Mary is dead and gone!"
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I thought of this poem while watching The Secret Life of Bees the other night-after May dies August wordlessly drapes the beehives in black and it brought back the poem's title, along with a catch in my throat. I had not read the poem for years and I Googled this wonderful site to reread it. Thank you.