She sits alone on a silent sea, anchored in the bay
No lights at night, a derelict, not loved in any way
She swings at anchor on every tide, starboard through to port
And rides the waves, like a well trained horse, like she has been taught
The 'African Queen' i named her, a solid Kauri boat
Seaworthy, staunch, and feisty, as a mountain goat
I saw her in the moonlight, as moonbeams broke her bow
I watched her in the early morn, as the sun lit up her prow
With baited breath, i clung to her, struggling in heavy seas
Her anchor warp was dragging, sheets flapping in the breeze
The storm it was relentless, rope parted from the chain
She was no longer tetherd, the rocks had made their claim
Battered, holed, and broken up, lashed by waves unseen
That was the fate, of the kauri boat, I named the 'African Queen'
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Bob this is a breathtaking piece of narrative - - it is lit by your ability to take the reader into the scene and rhymed with care it leaves us with a sad memory of the African Queen being destoyed by the storm...... a vivid and unforgettable picture penned with your usual poetic fluency - - - more than 10 from Fay