Gonçalo Manuel Tavares

(1970 / Luanda)

The book - Poem by Gonçalo Manuel Tavares

In the morning, when I went past the shop
the dog barked
and didn't viciously attack me because its iron chain
prevented it.
In the evening,
after having read in a low voice some poems on a lazy garden chair
I came back the same way
and the dog didn't bark because he was dead,
and the flies and the air had already gathered
the difference between a corps and sleep.
I am taught pity and compassion
but what can I do if I've got a body?
My first image was thinking of
kicking it plus the flies, and shout:
I won.
I kept going,
the poetry book under my arm.
Only later did I think as I got home:
it can't be good to have still the iron
chain around your neck
after you're dead.
And as I felt my memory remember my heart,
I attempted a smile, pleased with myself.
The joy was brief,
I looked round:
I had lost the poetry book.

Translated by Ana Hudson


Comments about The book by Gonçalo Manuel Tavares

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Friday, June 23, 2017



[Report Error]