(An argosy of fables 1921/Polish fables)
A fountain varied gambols played
Close by an humble Brook;
While gently murmuring through the glade,
Its peaceful course it took.
Perhaps it gave one envious glance
Upon the Fountain's height.
While glittering in the morning's rays,
Pre-eminently bright.
In all the colours of the sky
Alternately it shone:
The Brook observed with a sigh
But quietly rolled on.
The owner of the Fountain died;
Neglect soon brought decay:
The bursting pipes were ill-supplied:
The Fountain ceased to play.
But still the Brook her peaceful course
Continued to pursue;
Her ample, inexhaustive source
From nature's fount she drew.
"Now, " said the Brook, "I bless my fate,
My showy rival gone;
Contented in its native state
My little stream rolls on.
And all the world has cause, indeed.
To own, with grateful heart.
How much great Nature's work excels
The feeble works of art."
Humble usefulness is preferable to idle splendour.
(From the Polish of Ignace Krasicki.)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem