Erica Jong

(26 March 1942 / New York City)

The Buddha In The Womb - Poem by Erica Jong

Bobbing in the waters of the womb,
little godhead, ten toes, ten fingers
& infinite hope,
sails upside down through the world.

My bones, I know, are only a cage
for death.
Meditating, I can see my skull,
a death's head,
lit from within
by candles
which are possibly the suns
of other galaxies.

I know that death
is a movement toward light,
a happy dream
from which you are loath to awaken,
a lover left
in a country
to which you have no visa,
& I know that the horses of the spirit
are galloping, galloping, galloping
out of time
& into the moment called NOW.

Why then do I care
for this upside-down Buddha
bobbling through the world,
his toes, his fingers
alive with blood
that will only sing & die.

There is a light in my skull
& a light in his.
We meditate on our bones only
to let them blow away
with fewer regrets.

Flesh is merely a lesson.
We learn it
& pass on.


Comments about The Buddha In The Womb by Erica Jong

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Wednesday, March 28, 2012



[Report Error]