Mother: What's in that cupboard, Mary?
Mary: Which cupboard, mother dear?
Mother: The cupboard of red mahogany
With handles shining clear.
Mary: That cupboard, dearest mother,
With shining crystal handles?
There's nought inside but rags and jags
And yellow tallow candles.
Mother: What's in that cupboard, Mary?
Mary: Which cupboard, mother mine?
Mother: That cupboard stands in your sunny chamber,
The silver corners shine.
Mary: There's nothing there inside, mother,
But wool and thread and flax,
And bits of faded silk and velvet
And candles of white wax.
Mother: What's in that cupboard, Mary?
And this time tell me true.
Mary: White clothes for an unborn baby, mother..
But what's the truth to you?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Through these simple looking dialogues, the poet spins some mysticism in life and also tries to unfold the same in his own way.