Oft do I hear those windows ope
And shut with dread surprise,
And spirits murmur as they grope,
But break not on the eyes.
Still fancy spies the winding sheet,
The phantom and the shroud,
And bids the pulse of horror beat
Throughout my ears aloud.
Some unknown finger thumps the door,
From one of faltering voice,
Till some one seems to walk the floor
With an alarming noise.
The drum of horror holds her sound,
Which will not let me sleep,
When ghastly breezes float around,
And hidden goblins creep.
Methinks I hear some constant groan,
The din of all the dead,
While trembling thus I lie alone,
Upon this restless bed.
At length the blaze of morning broke
On my impatient view,
And truth or fancy told the joke,
And bade the night adieu.
'Twas but the noise of prowling rats,
Which ran with all their speed,
Pursued in haste by hungry cats,
Which on the vermin feed.
Those creatures crumbling off the cheese
Which on the table lay;
Some cats, too quick the rogues to seize,
With rumbling lost their prey.
Thus man is often his own elf,
Who makes the night his ghost,
And shrinks with horror from himself,
Which is to fear the most.
The cat growl'd as she held her prey,
Which shriek'd with all its might,
And drove she balm of sleep away
Throughout the live-long night.
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem