The garden admires you.
For your sake it smears itself with green pigment,
The ecstatic reds of the roses,
So that you will come to it with your lovers.
And the willows--
See how it has shaped these green
Tents of silence. Yet
There is still something you need,
Your body so soft, so alive, among the stone animals.
Admit that it is terrible to be like them,
Beyond harm.
See how it has shaped...these verses make the meaning of the poem higher-Louise Gluck really great.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Louise Gluck's " The Garden" is an absolutely great poem. I notice that it is also the title of a chapbook she published early in her career. Does the chapbook contain other poems, or only just this one? If there are other poems in the chapbook, could you let me know the titles? Thank you.