The path-way valley by the forest end,
With bush-covered scattered lea,
Waits a restless union.
Something of strange exchange,
Of dream evoked fulfillment,
In duet drama of no denouement,
Demands the repetition.
Episode after episode, comes and goes,
Why the meeting and what for,
Neither of the sex knows,
And yet the haunting haunt,
With so many mirth, so many baths,
Hang willing and un-shunned.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem