It's the ragged source of memory,
a tarpaper-shingled bungalow
whose floors tilt toward the porch,
whose back yard ends abruptly
in a weedy ravine. Nothing special:
a chain of three bedrooms
and a long side porch turned parlor
where my great-grandfather, Pomp, smoked
every evening over the news,
a long sunny kitchen
where Annie, his wife,
dreaming through the window
across the ravine and up to Shelby Hill
where she had borne their spirited,
In the middle bedroom's hard,
high antique double bed,
the ghost of Aunt Jane,
who bought the house in 1872,
though I call with all my voices,
does not appear.
Nor does Pomp's ghost,
with whom one of my cousins believes
she once had a long and intimate
unspoken midnight talk.
He told her, though they'd never met,
that he loved her; promised
her raw widowhood would heal
without leaving a scar.
The conveniences in an enclosed corner
of the slant-floored back side porch
were the first indoor plumbing in town.
Aunt Jane put them in,
incurring the wrath of the woman
who lived in the big house next door.
Aunt Jane left the house
to Annie, whose mother she had known
as a slave on the plantation,
so Annie and Pomp could move their children
into town, down off Shelby Hill.
My grandmother, her brother, and five sisters
watched their faces change slowly
in the oval mirror on the wall outside the door
into teachers' faces, golden with respect.
Here Geneva, the randy sister,
damned their colleges,
daubing her quicksilver breasts
with gifts of perfume.
As much as love,
as much as a visit
to the grave of a known ancestor,
the homeplace moves me not to silence
but the righteous, praise Jesus song:
Oh, catfish and turnip greens,
hot-water cornbread and grits.
Oh, musty, much-underlined Bibles;
generations lost to be found,
to be found.
Oh, catfish and turnip greens, hot-water cornbread and grits. Oh, musty, much-underlined Bibles; generations lost to be found, to be found. I like all your poems dear Marilyn, my great Amercan Poetess,
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem
best regrads from The Netherlands, Dutch Poetess from Chinese origin and born in Jakarta, Indonesia