The worries of the day fatigued me,
And I lay still to rest for a while,
The gust of drowsiness wreathed
My cumbersome existence, then the vision
Around me became unambiguous.
I saw several uniformed men of defense,
Weaponed with the latest smart weapons,
Ran they around in helter-skelter,
In search of some reported intruders.
At last they went behind the bushes,
Instantly I heard a volley after a volley
Of bullets being fired at the trespassers;
Then the battle ended and silence prevailed.
I timidly went at the spot of occurrence,
Ah! I beheld a heap of cuckoos and doves,
Some motionless, some breathing heavily
On the verge life and threshold of death.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem