WHERE the ironbarks are hanging leaves disconsolate and pale,
Where the wild vines o’er the ranges their spilt cream of blossom trail,
By the door of the bark humpey, by the rotting blood-wood gates,
On the river-bound selection, there a lonely woman waits,
Waits and watches gilded sunrise glow behind the mountain peak,
Hears the water hens’ shrill piping, in the rushes by the creek,
And by the sullen stormy sunsets, when the anxious cattle call,
Sees the everlasting gum-trees closing round her like a wall.
With the hunger of her bosom notes the wild birds seek their mates,
All alone and heavy-hearted, there the lonely woman waits.
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem