The Maestro Marinero Poem by Jecon B. Nadela

The Maestro Marinero



Dedicated to: (Maestro Marinero) Antonio B. Dublado


I could've been on the stage applauded by spectators old and young
A vibrant lad and appealing, so well I could sing and dance.
But when I saw a moving vessel in a horizon not so far
I could see myself a sailor than a renowned performing star.

I saw where the future leads me like the gleaming light on shore
With the throng of white go marching with the drums and bugle corp.
The anchor and the propeller are the insignias that I wore
A Maestro Marinero will one day knock at your door

On the ship that I and my ambitions will surely never ever stop
Though tears are falling; skin is soring or enjoying shorter naps.
When I, like a fool, could laugh remembering funny anecdotes
Perhaps it is a joke enough when laughing alone get caught.

So each day in my quarter with my tailored uniform
I can see the pride within me of such duty I perform
Dreams should not be clouded by dirty oils or the fumes
Not even by sea-sickness or by a strong wind or a storm

As I follow the plotted course in this voyage so-called life
Tempest may come so sudden; it could be perilous or slight
Shipwreck is so ghastly for any sailorman to think
To run aground is costly but it's far better than to sink

I equip myself with preparedness as we head to another shore
So wide-awake though deafened by the engine's endless roar
Let me sing my song to the ocean; to the surfs in a nearby shoal.
Soon another beauty I'll be seeing in another port of call

When it's time for me to disembark and set foot on the dry land
I'll be staying at the shore line to pay tribute to the ocean.
A mariner in the harbor where a lighthouse standing still
See fulfillment at his old age, Oh Lord! Let it be thy will.

POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Date & Time of Writing:
November 15,2011
4: 01pm - 4: 47pm

Just another ordinary day. At about 3: 00 pm, excursionists comprising of Marine Engineering students came into my shop to buy bottled water. Then I remember a cousin who devoted his life at sea.
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success