Why, having won her, do I woo?
Because her spirit's vestal grace
Provokes me always to pursue,
But, spirit-like, eludes embrace;
Because her womanhood is such
That, as on court-days subjects kiss
The Queen's hand, yet so near a touch
Affirms no mean familiarness;
Nay, rather marks more fair the height
Which can with safety so neglect
To dread, as lower ladies might,
That grace could meet with disrespect;
Thus she with happy favour feeds
Allegiance from a love so high
That thence no false conceit proceeds
Of difference bridged, or state put by;
Because although in act and word
As lowly as a wife can be,
Her manners, when they call me lord,
Remind me 'tis by courtesy;
Not with her least consent of will,
Which would my proud affection hurt,
But by the noble style that still
Imputes an unattain'd desert;
Because her gay and lofty brows,
When all is won which hope can ask,
Reflect a light of hopeless snows
That bright in virgin ether bask;
Because, though free of the outer court
I am, this Temple keeps its shrine
Sacred to Heaven; because, in short,
She 's not and never can be mine.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem