As the dawn enlightens the city of joy
and the veil of the night fades out,
life comes alive in the streets and lanes;
then street lamps are put out slowly,
some bihari men are seen peeling off the skins of sugarcanes
as their lives circle around the selling of juices, in the locality;
a paper vendor, cycling his way to the nearby market,
is carrying global news in the bag;
and the old-man in his carriage-van
is driving slowly, with cakes and loaves and biscuits,
freshly baked the last night;
buses and motor cars are slowly zooming in the streets
with daily passengers to make their livelihood, across the city;
now busy, little kids are appearing along the pavements
with their huge bag in the back, holding the arm of parents
on their usual walk to the nurseries and schools;
lately the sun shines more and more,
and the city appears more dingy, as it delves into workaholic people;
highrises and scy-scrapers provide more refuge than shelter,
and now a days, the morning seems busier than us as it starts quickly
although the city couldn't sleep through the night.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem