Apposing bodies know how to have children without having
To know how to do anything;
And when I gather myself and travel the streets, and the trees
Just become gaudy and full of uneven weathers,
Than I can see the lovers inside and between their middle-
Class cathedrals
Making love and cleaning themselves, and counting the bells
Before dinner,
And the steps that god has to take to come down and enter them-Alma:
There are so many steps that they are infinite,
Like the echoes and the shadows inside caves,
While the sharks sleep at the bottom of the sea, never having seen
The waves caressing the crepuscule or the dawn, Perhaps
Dreaming as they do of the mailboxes that contain both of their
Names,
While the nameless children look so far away before school.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem