A tired poet rushes through the evening darkness
His home is in sight
The street is full of hustle and bustle of tired workers
Standing on the pavement before the crossing,
in the way of everyone,
A young, very young loving couple
coiled like a vine,
the workers swarm pass them.
They remind him of a Roden's sculpture.
Her head resting on his shoulder,
Her eyes closed, oblivious to the outside world.
The poet fancies to view them,
As it happens on an art show.
They are so young, too young,
Can they already know anything about love?
Will they be together for a year, more?
The poet wishes to cast them
In a durable bronze
To protect them from anger,
Chisel them from marble to
Preserve their naïve beauty
Forever, forever.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem