By Mohammad A. Yousef
In the desert's embrace, where the winds whisper secrets,
Two hearts beat wildly,
Like drums echoing in the vastness,
A tale unfolds,
An ancient melody of love, woven in the fabric of time.
Layla, a name like a soft breeze,
A flower blooming in the moonlight,
Her laughter dances on the tongues of poets,
Her eyes, deep pools of longing,
Reflecting the stars that dare to shine
In the shadow of her father's decree.
Majnun, a name that means mad,
A soul untethered, wandering,
With a heart that knows no boundaries,
He roams the sands,
Chasing visions of her beauty,
His love a fire, consuming all reason,
Igniting the night with the flames of his yearning.
In the village, whispers curl like smoke,
"Love is a curse, " they say,
Yet in their eyes, a flicker of envy,
For who can tame the wildness of passion?
Who can cage the wind or silence the sea?
In the depths of longing, they find solace,
In the chaos of desire, a fragile peace.
Their eyes meet in stolen glances,
A world suspended in silence,
The air thick with unspoken promises,
Time stretches, bends,
As if the universe itself conspired
To weave their destinies together,
Yet fate, cruel and capricious,
Stands like a sentinel,
A guardian of tradition and honor.
In the night, Majnun cries out,
His heart a cacophony of pain,
Each tear a testament to his devotion,
Each sigh an echo of her name,
"Layla, oh Layla, " he calls,
His voice lost among the stars,
An anthem of madness,
A prayer whispered to the wind.
And so he wanders,
Through valleys of sorrow,
Across mountains of despair,
His love a heavy cloak,
Yet he wears it with pride,
For in the madness, he finds clarity,
In the longing, a purpose,
His heart a compass guiding him home.
Layla, a captive of her fate,
Her heart beats in sync with his,
Even as walls rise around her,
Even as the world dictates her path,
She dreams of him in the quiet of night,
In the rustling of leaves,
In the scent of jasmine that lingers
Like a promise unfulfilled.
Together, they dance on the edge of reality,
In the realm of dreams where love knows no bounds,
Where every sigh is a brushstroke on the canvas of eternity,
Where every glance is a promise,
A fleeting moment that defies the passage of time.
And though the world may conspire to keep them apart,
Their spirits entwined,
A tapestry of longing and hope,
They are the phoenix rising from the ashes,
The stars that refuse to dim,
In the heart of the desert,
Where love, in all its glory,
Reigns eternal.
So let the poets sing,
Let the winds carry their story,
For in the hearts of those who believe,
Layla and Majnun will forever dance,
A love story written in the sands of time,
A testament to the power of longing,
A whisper in the night,
That love, true love,
Is always worth the madness.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem