Two princes, noble born, at break of day,
Set forth at once along an unknown way;
No mortal knew what end their path might claim,
Yet side by side they strode as one in aim.
But when the rising sun first kissed the morn,
One prince beheld the joys of life newborn;
With longing heart he stayed his steps to taste
The fleeting pleasures time does swiftly waste.
Whilst on his course the other did proceed,
Unmoved by charms or by delay's sweet lure.
So parted they though bound in blood and name,
And each pressed on toward a different fate.
Before the dusk the loiterer rose anew,
Yet found no brother walking in his view;
His trembling hands by time's cruel art defaced,
Spoke of long years in but a moment's span.
Before him stood a hill both steep and grim,
Whose shadow fell upon his waning hope;
Too frail was he to climb its rugged face,
And stumbled in the grip of coming night.
He cried unto his kin, but none replied,
For he had reached the farther, brighter side;
Thus there he lay, with sorrow for his song,
Confessing squandered time had done him wrong.
'O would I had not squandered what was lent, '
Too late the truth upon his spirit bent.
'For now I am what time has left undone,
And sink at last in sorrow's endless sleep.'
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem