Knuckles chafe with an onerous crown
Pressed hard against upturned hands;
A mere irritation, for the eyes are
Mesmerized despite windblown sand.
This moment should be recognized
For such rarity in time as well as space;
An anomaly of weather brings forth
Clarity in the skies - the hour is late.
Oh Milky Way, your stars speak to me,
They twinkle with understanding -
Through salt air breeze, inebriation in
A National Park built for camping.
Frie nds sleep soundly, a slight snoring
Can be heard - otherwise solitude:
With the face in the moon my closest
Companion, he ignites a will to peruse.
Begging the question of a divine plan
Versus freedom of choice, these legs:
They move in a compulsory nature
Towards the dunes, amongst crags.
Prickly burrs come as no surprise, but
Shall not stifle an appeal of the waves,
Who whisper fierce desire to the shore,
So to intertwine destinies with haste.
Here came from Nature a dispatch, as
Though she desired to divulge secrets-
Rapture, disbelief, divine perception,
While catching watchful eyes betwixt.
Amidst the illumined vision, a question:
Whence derived such a spiritual song,
Snagging tears from a middle-aged man
Who can finally feel as if he belongs?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem