Plastic flower
Sky of raw turmeric
You have crossed over
You have crossed over
A steel forest
The colourless thoughts of
Clamour and the indecent tongues
The footprints and weariness of countless pedestrians
On the street
Shouts of rocky hard air
The passionate youthfulness of nocturnal animals
The dreamy siesta of a flock of birds
You cannot be touched by the amazing sky
Where the ashes of the yagna conceals the great sun
You are the uprooted roots of the soul
Variegated seeds
Fiery hymns
You have come crossing over the river
Senseless depth
Your self absorbing journey
Through the heart of the sacred sins
Of hunger and thirst
You have crossed over -
Ice cold bridges
Scalding houses
Town of earth
cornfields
Fertile crematorium
You have come crossing over
Unblossomed screw pine lead bullet
Dust covered woman
Voice of hilly cicadas and deep water
Stream of perspiration of people
The smell of raw country liquors
Of the whirlpools
You have come crossing over sounds
Pronounced and unpronounced
Words of the range of words
Their lives
You have come
crossing over
The banned red slogans
crossing over
The waves of the flags
Pinned on the chests of dead men
Crossing over
The dangerous armoury
And the night watchman
# Translated from Assamese to English by: Bibekananda Chowdhury
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem