There are scratches now,
tiny imperfections,
like the laughter lines of a supermodel.
Mere creases, hints of age.
The mirror you so carefully polished
that we as children coveted like gold-
the one you hid away in a black silk wrap-
it’s out now and used.
I feel I should apologize.
Your shade, long departed, haunts me
each time I see childish hands
brandish it in glee.
It meant so much to you.
Don’t get me wrong,
it meant to me, a multitude
as well.
It was you, your beauty,
reflected in a prism.
It was forbidden, the out–of–reach,
The untouchability of you.
I have given it away,
To your enemies, the young.
I have thrown it into the arena
to live or break, as it will
They have no respect,
Kids nowadays.
They are not easily impressed
By shine and glint.
Yes, it has scatches now
And tiny imperfections.
They were gained in the service
Of life.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem