Which was to be hearkened to
That which whispered mendacious peace
Or the voice through paths leading east
The first dug graves for conceptions
While the hindmost, an iffy liberation
The poet gave thought to
The fading vision that once gleamed
Could he travel towards the heat?
Could he wallow in apprehension?
Was there some hope of elation?
Coteries were of no aid too
With dissimilar views, the poet was grieved
Decisive, nay, not in the least
A push, an omen, some persuasion
Was all he asked, one gift from nature
Time giggled to the poet's hearing
His ears caught nature's bellicose chimes
Ponders a while, and then decides
Of no use it would be, this poetry
I shall find more meaning in other things
The poet decides and chooses a voice
He settles for peace, knowing its flaws
His lyrics are covered by Earth's fine grains
And the poet goes home
Impecunious
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem