Trei Lacrimi Reci De Calatoare / Three Cold Tears Of A Traveller Poem by Magdalena Biela

Trei Lacrimi Reci De Calatoare / Three Cold Tears Of A Traveller

Rating: 5.0

Şi-ai să mă uiţi
Că prea departe
Şi prea pentru mult timp porneşti!
Şi-am să te uit
Că şi uitarea e scrisă-n legile-omeneşti.


Cu ochii urmări-vei ţărmul, topindu-se ca noru-n zare,
Şi ochii-ţi lăcrima-vor poate
Trei lacrimi reci de călătoare;
Iar eu pe ţărm
Mâhnit privi-voi vaporu-n repedele-i mers,
Şi-nţelegând că mi-eşti pierdută,
Te-oi plânge-n ritmul unui vers.

Şi versul meu
L-o duce poate vreun cântăreţ până la tine,
Iar tu -
Cântându-l ca şi dânsul,
Plângându-l, poate, ca şi mine -
Te vei gândi la adorata în cinstea căreia fu scris,
Şi-uitând că m-ai uitat,
Vei smulge din cadrul palidului vis
Întunecatu-mi chip,
Ca-n ziua când te-afunda vaporu-n zare
Şi când din ochi lăsai să-ţi pice
Trei lacrimi reci de călătoare!


ION MINULESCU
................................................
Three cold tears of a traveller


And you'll forget me,
since for too far
and for too long you're going to go,
and I'll forget you,
since forgetting
is written in the human law.

Your eyes will follow how the harbour is melting like on heaven shore
and your eyes will be crying maybe
three cold tears of a traveller.
And I, at shore,
sad will be watching how the boat sails fast on its course
and understanding that I lost you
I'll cry for you a rhythmic verse.

And my verse
will be found and given to you perhaps by other bard
And you
will join with him in singing,
with me, in crying, in your heart
You'll try to guess who was the loved one for whom was written the poem
Forgetting you forgot,
you'll tear out my shadowed face from the pale dream
My shadowed face,
like in the moment the boat departed from the shore
and when your eyes were crying maybe
three cold tears of a traveller.

English version

Trei Lacrimi Reci De Calatoare / Three Cold Tears Of A Traveller
Monday, June 19, 2017
Topic(s) of this poem: translation
COMMENTS OF THE POEM
Daniel Brick 19 June 2017

This poem! this poem! Magdalena is brilliant. I am so moved by its heavy currents of sadness in parting, of losing an opportunity for happiness and then the desperate need in the poet to create an impossible scenario in which the beloved receives the poem of love - an impossible coincidence that only this hybrid being of the poet-lover could invent. But what an heroic attempt to keep love alive in the world even if it is just an idealistic poem that sustains it. This poem speaks to me, opens my heart, reconciles me to the failure of love in time because a larger experience of love exists in the Eternity that contains us.

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success