Vanished before my gaping eyes
like a sweet dream upon waking,
I always thought I should call
to stitch each others axed heart with
A company of wits and holdings.
I know these aren’t rational thoughts,
possibly leading to web tangled bodies
since I walled and moated your advances after
the first crack canoed through with such ease.
Many occasions you’ve wept night straights and tonight,
during a rain shower meditation,
I enveloped in a single thought:
Life is tougher without you so let me fuse
your broken boned soul
with another kiss on the forehead.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem