When all that I once knew
estranges the ‘used to’s’,
I let those rue thoughts interchange;
then wait while solutions
compile distributions,
encouraging movement for change!
I shouldn't take for granted
convictions implanted
for years, ‘bout the need to pay heed -
But now that it's hindsight
it’s causing some stage fright,
with sense of intense guaranteed!
It’s hard to share candor
now that I meander
the trail to that massive divide!
How will I grow older
with grace, when I’m colder
and summertime’s blazing outside?
It takes firm conviction
to know an affliction
may force me, one day, to foresee -
that all my past musing
was simply confusing
the person I wanted to be!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem