" . . . we would live in the beauty of August,
surf the Web and find that place,
speak softly; we would reserve
our pity for others, for the workingman.
It would rain, but predominantly sun;
and we'd know the months of Augustland.
We'd rove through that which slowly
transcends us, day by day, the seasons,
demolish the mornings , drink youthful
and ripe. Towards evening we'd smash
the whole place up, return after
the devastation and play . . ."
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Well expressed thoughts and feelings. Thanks for sharing Jeroen.