When I derelict myself
In a daze of roving about anonymous spaces
When I did not know, what I need and what I did not
When the heart faltered fumbling for words
Holding the oceans in a fist
Etching the fierce water falls of my thoughts
As words –consoling myself a bit
Putting off the conflagration that burns
Even the green corners of mind
With an endless flow of tears
And grew the gardens of images and feelings
Suddenly a beautiful fairy takes shape in my words.
Now and then
When I was dazed
I know not what I lost or what I am in search of
But at the bottom of Unseen Ocean I change myself
Into a joined hands
The bright light slips
Off the gaps of fingers
The dreams slither as sand
Now and then, the clouds while giving final changes
Greet me shyly
I vanish some where in my search.
A short apprehension
A commotion of entering myself into me
A heavy shower of memories
Just in a wink-
The footsteps of childhood
Remains of dreams of youth
And analysis of shattered affections
An everlasting chase, how can I bear?
How long can I translate silent tears?
And agonized floods into words?
How can I sing a welcome song to the silent vacuum?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem