As I fold sheets,
I'll visualize a freeway accident
so I won't remember
we folded sheets together,
discard the shirts one-by-one
she bought
when her heart overflowed
with tenderness.
As for the sunflower seeds
she was so eager to plant
in earth I never cleared for her?
I'll toss them too!
Laughter rang through the house
while she was here
(even when she was gone):
but the laughter has faded
with memories
of what we bickered about.
Whatam I to do with candles she lit
to permeate the air with incense?
Re-light them and imbue the rooms
with heart-incinerating memories?
And the music that bursts from the stereo
without warning;
tunes she hummed, melodies she strummed.
What?
Destroy the stereo?Pierce my eardrums?
How can I stumble through life
without glimpsing her silhouette disappearing
around corners?
Without recollecting
the bent of her vision?
How can I rest between sheets we shared
while she's everywhere-
yet gone, gone, gone.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem