Shadows fall into the eyes
Of animals: motile underbranches
Of night, having breath.
Pensive umbrae flow into vines
Of bramble fruit -blackberry, raspberry,
Olallieberry -
Ingesting light, as
Mum as Pluto on a wintry night, broken
By intervening day.
The painting whispers dusk.
A colonial child in Roman toga
Ascends into a carriage rocked
By oscillating dark and the hoot
Of an owl in a distant tree.
The symbolism clears.
A black horse stands by a pasture stone.
The boy is dead. There is no heir.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem