They sneaked out at night
To give their parents a fright
Sinking out of sight
In a place beyond the light
Their romance not denied
But a teenage urge to hide
That never should be spied
Their tender, thoughtful sides
Without a hint of danger
Their interests could waver
Their passions ever greater
Imagining disfavour
Their love only a dream
Of living to the extreme
Like some well-devised scheme
To make their lives supreme
And when at last returned
To home comforts were spurned
A lesson never learned
Sweet innocence confirmed
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
In one of your previous poems, Path of Life, you use rhyme very skilfully. In Words from a Breaking Heart the free verse is successful because of the word music. But, if you don't mind me saying so, I think you've overdone the rhyming here. I realise you're experimenting with different styles but I think free verse suits the naturalism of your messages. My advice is for you to trust your sense of rhythm more. There is some very good writing in this poem such as Their passions ever greater Imagining disfavour Use rhyme but more sparingly. Tom Billsborough