вселенная разбитой головы
пульсирует и пузырится розами
разбитый бээмвэ трамвай часы
холодные и гипсовые львы
как мертвецы восстав после наркоза
в зеркальных бликах излучают сыпь
религия похожа на паркет
усыпанный стеклянными осколками
когда от взрыва выбито окно
мир заливает невозможный свет
и день насквозь пропитанной пороками
в крови такой невинной и парной
все это было вечером а днем
прибрались ульи в голове каленые
паденье черных ангелов с небес
все хорошо и мы с тобой вдвоем
обрубленными ветками зелеными
летим в нездешний лес
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem